Bei mir bist du shein

Le yiddish, langue sœur de l’alsacien, a été déclaré en péril par l’Unesco.

« Bei mir bist du shein » est tiré d’une comédie musicale écrite par Jacob Jacobs et mis en musique par Sholom Secunda en 1932.

les droits vendus, la chanson a été reprise par les plus grands musiciens et chanteurs dont :  The Andrews Sisters, Benny Goodman, Ella Fitzgerald, Judy Garland, Glenn Miller,  Lionel Hampton, Max Raabe…

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

Créez un site ou un blog sur WordPress.com

Retour en haut ↑

%d blogueurs aiment cette page :